"در غیر این صورت" با کاما جدا می شود: قوانین، مثال ها
در این مبحث در مورد جداسازی عبارت "در غیر این صورت" صحبت خواهیم کرد.
در سبک شناسی متن، اصطلاح «جدایی» کاملاً رایج است. این راهی برای برجسته کردن بخشهای ثانویه گفتار با لحن و بار معنایی است. یعنی اهمیت ارتباطی اعضای نه چندان مهم جمله افزایش می یابد. اما گاهی اوقات علامت گذاری اضافی است. بنابراین در این مطلب می خواهیم حرف ربط «وگرنه» و نقطه گذاری آن را تحلیل کنیم.
جداسازی "در غیر این صورت": آیا یک حرف همیشه و یا وقتی با کاما جدا می شود؟
برای بهبود سواد، اجازه دهید این سوال را با دقت مطالعه کنیم. پس از همه، "در غیر این صورت" می تواند هم به عنوان یک اتصال و هم به عنوان مقدمه عمل کند. و برای اینکه در این سوالات گیج نشویم و آنها را به درستی با کاما از هم جدا کنیم، هر موقعیت را جداگانه تحلیل می کنیم.
معنی کلمات "در غیر این صورت"
به یاد داشته باشید - هر سه کلمه جداگانه نوشته می شوند. به هر حال، معانی دیگر کلمات نمی توانند بوجود بیایند. اما قبل از اینکه علائم نگارشی را بفهمیم، بیایید معنای عبارت را تعریف کنیم. «در غیر این صورت» عبارت است از:
- در صورتی که برعکس باشد;
- بازگشت به آنچه مورد نظر بود.
- برعکس آن چیزی است که انتظار می رفت.
مثالهایی، که تأیید میکنند از جملاتی با ساختار و بار محتوایی متفاوت، صدای یک عبارت بهطور متفاوتی متمایز میشود. کاما
- بنابراین، در غیر این صورت، ما همچنان به آنجا می رفتیم.
- در غیر این صورت او درمانده است زیرا مدت طولانی بیمار بوده است.
- ستایش کودک برای حقیقت آسانتر از سرزنش در غیر این صورت است.

وقتی روی نامه است «در غیر این صورت» با کاما تأکید می شود
وقتی این حرف ربط در متن به عنوان یک ساخت مقدماتی عمل می کند، آنگاه همیشه با کاما از هم جدا می شود. اگر در این حالت اتحاد در وسط جمله باشد، باید در هر دو طرف ویرگول قرار گیرد. به هر حال، این عبارت دو فکر تکمیل شده را از هم جدا می کند.
- خیار هر روز نیاز به آبیاری دارد وگرنه ما بدون برداشت می مانیم.
- صادق بودن با طبیعت ضروری است که در غیر این صورت می تواند جمعیت را بدون وسایل زندگی رها کند.
- امروز باید بریم بقالی بگیریم وگرنه فردا نصف روز در صف می ایستیم.
هنگام قرار دادن "در غیر این صورت" در پایان یک جمله، که بخشی از گردش مالی یا ساختار توضیحی است، قبل از عبارت از یک کاما استفاده می شود. نکته - با مترادف هایی مانند "و آن"، "در غیر این صورت"، "یا همان" جایگزین می شود.
- بهتر است در جاده های ثابت سفر کنید، در غیر این صورت می توانید در جهت اشتباه بپیچید.
- بهتر است قبل از ساعت 10 شب سوار مینی بوس شوید، در غیر این صورت می توانید مدت زیادی در ایستگاه اتوبوس بایستید.
- بهتر است از قبل غذای بیشتری تهیه کنید تا در غیر این صورت در کنار اجاق گاز استراحت کنید.
اگر چنین عبارتی در ابتدای متن به عنوان یک عبارت قید یا ربط برای انگیزه عمل کند، پس از ساخت یک کاما قرار می گیرد. «در غیر این صورت» در متن به عنوان توصیف موقعیت های جایگزین استفاده شده است که یکی از آنها نامطلوب است.
- در غیر این صورت نمی توانستیم آنها را نجات دهیم.
- در غیر این صورت با مقامات سرپرستی تماس خواهیم گرفت.
- در غیر این صورت قیمت را بالاتر از حد مجاز شناور کنید.

هنگامی که ساخت "در غیر این صورت" است با کاما از هم جدا نمی شوند
هنگامی که عبارت به عنوان عضوی مستقل از جمله عمل می کند، نیازی به جداسازی ندارد. سپس عبارتی است که دلالت بر شرایطی دارد و می توان از آن سؤال «چه زمانی؟» پرسید.
- در غیر این صورت رسوایی بزرگی پیش خواهد آمد.
- در غیر این صورت از چنین سرمایه گذاری دست بردارید.
- در غیر این صورت، بانکداران بهره را 60٪ افزایش می دهند.
همچنین برخی استثناء ساختار جمله در نظر گرفته می شود، زمانی که اتحاد به عنوان بخشی جداگانه از ادامه، که ادامه معنایی آن است، عمل می کند.
- در صورت برآورده شدن طرح کلی، پاداش ها در پایان سال پرداخت می شود و در غیر این صورت تعلق نمی گیرد.
- سارق تقاضای مقاومت نکرد و در غیر این صورت تهدید به اعدام کرد.
اکنون به لطف موارد فوق، می توان از اتحاد در عمل، به صورت نوشتاری، بدون خطاهای نقطه گذاری استفاده کرد.